Sürmene ve Çevresi Halk Kültürü Ulusal Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 5 - 06 Ekim 2024, cilt.1, ss.66-81, (Tam Metin Bildiri)
Lewis Mumford, “Kent, bir topluluğun kültürünün ve erkinin yoğunlaştığı yer, zamanın bir ürünü, birikimidir.” demektedir (akt.: Keleş, 2005:9). Zaman değiştikçe kültürün değişimi kaçınılmazdır; ancak kültür, kökleri ile ilişkisini sürdürdüğü oranda kalıcı bir birikime dönüşebilir. Bu birikimin gelecek kuşaklara aktarılmasının bir yolu da hatıralardan hafızalara taşınmaktır. 1950 yılında Sürmene’de doğan Dr. Kemal Küçükali, doğup büyüdüğü mekânın ürettiği kültürü yaşatmak ve gelecek kuşaklara aktarabilmek amacıyla, zamanın mekânı ve insanı aşan, onu değiştiren ve dönüştüren etkisine, öyküleştirdiği hatıralarla âdeta direnen bir simadır. Hafızası olduğu zamanı, insanları ve onların dili ile kayıt altına almakla gelecek kuşaklar için bir vesika, bugünün insanı için de hatıralarını tazeleyecek bir kaynak sunmaktadır. İlk baskısı Bizim Köyün İnsanı ve Lisanı adı ile 2016, ikinci baskısı 2020 yılında Bizim Köyün İnsanı ve Lisanı-Bir Zamanlar Sürmene adı ile İstanbul’da yayınlanan kitabı, bir hatıra kitabı olduğu kadar bir kent tarihi kitabı olarak da nitelenebilmektedir. Küçükali; yaşantı, alışkanlıklar, insanlar ve dili ile Sürmene’yi anlatan bu eseri yanında kendine özgü üslubu ile anlattığı, yaşanmışlık algısı yüksek, okuyucuyu içine çeken öykü kitapları da yazmaktadır. Birbirlerinden ayrı eserler olarak kaleme alınmış bu öyküler, ortak temaları, konuları ve motifleri yanında yazarın anlatım dili itibarıyla da okuyucu için aslında bir nehir romanın parçaları izlenimi verecek nitelikte nehir öyküler olarak nitelenebilir. Bu bildiride hâlen Araklı ilçesinde serbest hekim olarak çalışan ve velut bir yazar olarak tanımlanması pek mümkün, Sürmene nüfusuna kayıtlı Kemal Küçükali, yazma serüveni üzerinden öykülerinin niteliği ve kent kültürüne katkısı ile ele alınmaktadır.
Translated with DeepL.com (free version)
Lewis Mumford states, ‘The city is the place where a community's culture and power are concentrated; it is a product of time, an accumulation’ (quoted from Keleş, 2005:9). As time changes, cultural change is inevitable; however, culture can become a lasting accumulation to the extent that it maintains its connection with its roots. One way to pass this accumulation on to future generations is to transfer it from memory to memory. Dr Kemal Küçükali, born in Sürmene in 1950, is someone who has turned his memories into stories. One way to pass this accumulation on to future generations is to transfer it from memory to memory. Born in Sürmene in 1950, Dr Kemal Küçükali is someone who, by turning his memories into stories, protects the culture produced by the place where he was born and raised and passes it on to future generations, resisting the effects of time that transcend places and people, changing and transforming them. By recording time, people, and their language as he remembers them, he provides future generations with a document and a source that refreshes the memories of today's people.
The first edition of the book, titled Bizim Köyün İnsanı ve Lisanı (The People and Language of Our Village), was published in 2016, and the second edition, titled Bizim Köyün İnsanı ve Lisanı-Bir Zamanlar Sürmene (The People and Language of Our Village-Once Upon a Time in Sürmene), was published in Istanbul in 2020. The book can be described as both a memoir and a book on the history of the town. Küçükali, who describes Sürmene through its way of life, customs, people and language in this work, also writes story books that are captivating for the reader, with a high sense of authenticity, told in his own unique style.This paper examines Kemal Küçükali, a prolific writer who is currently working as a freelance doctor in the district of Araklı and is registered as a resident of Sürmene, focusing on the quality of his stories and their contribution to urban culture through his writing journey.